Кому нужны буктрейлеры

Практика создания буктрейлеров (рекламных роликов для книг) зародилась в США (а где ж еще?), но это непривычное слово уже довольно часто звучит и по эту сторону Атлантики. В США авторитетный School Library Journal еще в 2007 году учредил целую премию Trailie Award, которая присуждалась издателям и авторам, учителям и библиотекарям, родителям и даже маленьким читателям, создавшим лучшие по мнению жюри промо-ролики для книг в нескольких возрастных категориях. А в России уже несколько лет проводится Всероссийский конкурс буктрейлеров, организаторы которого резонно утверждают, что «буктрейлеры превратились в отдельный самобытный жанр, объединяющий литературу, визуальное искусство и Интернет.

Эти слова справедливы в том, что касается талантливо сделанных, приятных для просмотра роликов. В западных странах буктрейлеры прочно вошли в число распространенных методов профессионального продвижения книг на рынке, в русскоязычном сегменте Интернета авторами роликов чаще всего выступают любители, и поэтому результат получается пока тоже любительским.

Даже у такой, казалось бы, безобидной вещи, как видеоролик по книге находятся оппоненты. Хотя их позицию легко понять, ведь от книги оправданно ожидается созерцательное, духовное удовольствие, даже полнометражные фильмы по литературным произведениям, созданные командами крупных профессионалов, зачастую подвергаются шквалу критики, что уж говорить о попытке вместить часы работы читательского воображения в несколько минут презентации. Так дело обстоит, и по моему мнению небезосновательно, с буктрейлерами по книгам для взрослой аудитории, совсем все иначе с книгами для детей. Хорошо иллюстрированные книги уже несут в себе большой запас визуальной информации, с ней и работают авторы буктрейлеров, не обманывая ничьи ожидания. Художественные образы, уже подаренные иллюстраторами читателям, остается только обработать и преподнести в самом аппетитном виде, именно поэтому я считаю буктрейлеры по детским книгам наиболее органичным и приятным видом книжных промо-роликов.

Прекрасно иллюстрированные книги иногда достаточно полистать перед камерой, чтобы зрителям тут же захотелось сделать то же самое вживую. А если буктрейлер еще и сделан красиво, притягивает к себе внимание искусной анимацией, созданием эффекта присутствия или объемных иллюстраций, броскими и интригующими цитатами из книг, такие буктрейлеры хочется пересматривать еще и еще. И главное: хочется, чтобы их становилось больше. Я отсмотрела внушительное количество роликов, все они, за одним исключением, американского производства. Очень хотелось бы увидеть нечто подобное и для книг на русском языке.

Первым примером станет чуть парадоксальная вещь — видеоролик о магнетическом воздействии бумажной книги. В ролике целиком анимирована и озвучена книга под названием  “Это книжка/It's a Book», его, что очевидно, надо смотреть на компьютере, и все равно главное волшебство остается на бумаге, ведь «это книжка». Есть перевод на русский язык, который выходил в издательстве «Розовый жираф».

Буктрейлер может выглядеть как начало мультфильма, обещая продолжение под обложкой книги. Такой прием использован в ролике по книге «Мяч для Дейзи/A Ball for Daisy», известной книге без слов, получившей в США Медаль Калдекотта. За русское издание благодарим «Карьеру Пресс». Особенно импонирует, что в ролике внимательный зритель заметит, как здорово обыгрываются как бессловесность книги, так и выверенная пошаговость иллюстраций. Лаконично и со вкусом (что, кстати, можно сказать о большинстве удачным буктрейлеров).

Следующие два ролика сделаны тоже для книг без слов, заслужившим в США премии и широкий читательский интерес. Эти ролики получают от меня приз зрительских симпатий. Они стали толчком для начала поиска красивых детских буктрейлеров. Завораживающий эффект объемных иллюстраций, цепляющее музыкальное сопровождение. Отличная работа!

Незатейливый ролик к книге «Где моя шапка/I Want My Hat Back», которая в России выходила в издательстве АСТ. Элегантность, но и притягательный колорит иллюстраций нашли полное отражение в напористом музыкальном оформлении и минималистичной анимации. Книге, получившей больше 20 премий, такой сдержанный шик подходит больше всего.

Еще один пример оригинала и сиквела. Причем приемы, использованные в роликах, отличаются. Если книга «Флора и фламинго/Flora and Flamingo» представлена так, чтобы можно было увидеть увлекательные особенности макета, то продолжение «Флора и пингвин/Flora and Pinguin» уже радуют удачным монтажом, который выгодно подчеркивает очарование главных героев и их пластичность. Это служит лучше рекламой еще одной серии книг без слов. «Flora and Flamingo» тоже не осталась без внимания, она стала лауреатом премии  Калдекотта у себя а родине. Русских изданий нет.

Бесхитростная техника создания буктрейлер — «листаем книгу на камеру» — оказалась чрезвычайно выигрышной для книги «Зеленый/Green». Так можно подробно рассмотреть тонкую работу иллюстратора, в которой скрывается минимум половина очарования книги. Тот самый случай, когда сразу хочется взять такую книгу в руки и листать-листать и рассматривать-рассматривать. Надо ли говорить, что здесь тоже не обошлось без престижнейших премий.

Вот элегантные ролики к книгам семейного дуэта Филипа и Эрин Стед, известных у нас по книжке-картинке «Дядя Амос не идет на работу». В «Если ты хочешь увидеть кита/ If You Want to See a Whale» текст принадлежит Джули Фольяно/Julie Fogliano, а над книгой «Медведь хочет рассказать историю/Bear Has a Story to Tell» работали уже Филип и Эрин вместе. К слову, музыку к буктрейлерам написал сам Филип. Причем эта музыка доступна для скачивания на сайте издательства (что тоже довольно приятный бонус). Спокойные, лиричные образы перебрались из книг без всяких спецэффектов, а смотреть очень приятно и трогательно.

Буктрейлер к книге, совсем недавно переведенной на русский язык. «Котенок Шмяк/Splat Cat» начал завоевывать сердца русскоязычных читателей благодаря издательству «Клевер Медиа Пресс». Весьма обворожительный персонаж крепко держит внимание читателей и зрителей. С одной стороны из книжки в ролике сделали какой-то Том-и-Джерри, но и в книге мультяшности в избытке.

А вот и жанр авантюрных приключений для малышей «Тс-с! У нас есть план/Shh! We Have a Plan». Иллюстрации еще одного премированного автора и художника как родные легли на простую флэш-анимацию, и при этом какая интрига в сюжете!  Схематичным и угловатым персонажам харизмы не занимать, да и буктрейлер сам по себе сделан безукоризненно.

Следующий буктрейлер сделан для книги хорошо известной у нас Кейт Дикамилло «Флора и Улисс/Flora and Ulysses», которая вышла в США в прошлом году. Читательская аудитория взрослеет и здесь уже легко заметить изменения в организации видеоряда. Аккуратный и точный монтаж, с небольшим привкусом шпионских или детективных фильмов. Ну и красиво, конечно.

А вот так изысканно привлекают внимание подростков. Буктрейлер к книге «Девочка, которая обплыла Сказочную страну на сделанном своими руками корабле/The Girl Who Circumnavigated Fairyland in a Ship of Her Own Making» погружает в сказочную атмосферу в чем-то перекликающуюся по духу иллюстраций с «Алисой в стране чудес». О музыкальном сопровождении так и хочется сказать «элегантное». Очень стильно и утонченно.

Последним по счету, а вовсе не по достоинству станет буктрейлер к книге белорусской писательницы. «Грустный суп/Сумны суп» Ольги Гапеевой/Вольгi Гапеевой своим очаровательным роликом однозначно попадает в цель. Если с американскими книгами, хоть рекламируй их хоть нет, все решения о покупке осложняются международной пересылкой и прочими организаторскими сложностями, то «Сумны суп» оказался на нашей детской книжной полке в тот же день, когда я увидела буктрейлер. Не это ли главная цель подобной промо-продукции? Ролик сделала иллюстратор книги Марта Геращенко/Марта Герашчанка лично. Отлично! Целевая аудитория в моем лице очень довольна

Не так давно уважаемый ресурс ПапМамБук поинтересовался у подростков, как они выбирают себе книги. Информация в интернете была названа едва ли не самым главным источником рекомендаций. Использование буктрейлеров как одного из этапов продвижения издаваемых книг — интересный и однозначно положительно воспринимаемый современными читателями способ общения со своей читательской аудиторией.